Feb 28, 2014

PASOLINI EN ROMA


Roma se unirá, muy pronto, a las prestigiosas ciudades europeas de Barcelona y París en el proyecto para celebrar la figura de Pasolini, unos de los mayores intelectuales y cineastas italianos del siglo pasado, que supo más que nadie representar en sus obras esta versátil capital mediterránea. De hecho, desde el 3 de marzo hasta el 8 de junio de 2014 se encontrarán expuestos, en el Palacio de las Exposiciones, una serie de objetos, archivos, documentos, pinturas e imágenes que conducen a la relación profunda y apasionada que el director estableció con esta ilustre localidad italiana. Esta muestra, que fue inaugurada en Barcelona el 23 de mayo de 2013, terminará su gira en Berlín en el Martin Gropius Bau, a final de éste año.

La exposición se desarrolla cronológicamente en seis secciones, desde la llegada del escritor en Roma en el 1950, hasta la noche de su trágica muerte en Ostia en el noviembre de 1975. Los espectadores van a conocer de cerca su gran vitalidad y creatividad a través de las historias de sus amigos y amores, de las descripciones de los lugares donde vivió, donde estableció sus novelas y películas, hasta llegar a las persecuciones, debates y compromisos que adoptó y por los que luchó a lo largo de los últimos 20 años de su vida. Una exposición nunca vista sobre este cineasta y poeta italiano con un material tan amplio, heterogéneo y en parte inédito, que ilustra sobre los innumerables aspectos de sus muchas actividades e intereses. Los visitantes tendrán la impresión que el mismo Pasolini les guía hacía el descubrimiento de la vida que desarrolló en Roma, su camino errático, dinámico y rico de dudas, cambios, retractaciones y nuevas salidas. También podrán darse cuenta del hombre excepcional que fue, con su fuerza creativa, su increíble vitalidad, su pasión y sus luchas juntas a sus momentos de exaltación, de fe, de entusiasmo y de angustias por el misterio que eran la vida y la tragedia que siempre lo caracterizó. Roma para Pier Paolo Pasolini no fue simplemente un conjunto de películas o un lugar donde vivir, con ella instauró una relación particular, una mezcla de sentimientos de amor y de odio, de fases de atracción juntas a otras de rechazo, de deseos de alejarse para dar espacio luego al placer de volver. Gracias al descubrimiento de este universo nació en él una poderosa inspiración para los temas de sus primeras novelas y películas, y una exploración incansable y analítica sobre la sociedad italiana de posguerra. Roma fue el principal punto de observación, su campo de estudio, de reflexión y de acción, hasta llegar a ser al final un lugar de persecución. Aquí el poeta fue alcanzado por unos poderes que, contrarios al cambio que él auspiciaba y a sus denuncias, lo transformó en el perfecto chivo expiatorio, en el hombre que debía ser destruido a causa de su diversidad y al radicalismo de sus ideas.
Así que considero esta exposición como el gusto homenaje a este gran intelectual italiano del siglo XX, que supo dejar una huella importante tanto en la sociedad de aquella época como en la actual, con la esperanza que en Roma tenga el mismo éxito que ya tuvo en Barcelona y París.

Simona CulturalNet

PASOLINI IN ROME

Soon Rome will join the prestigious European cities of Barcelona and Paris in the project to celebrate the figure of Pasolini, he was one of the greatest intellectuals and Italian filmmakers in last century, who knew more than anyone else how to capture this versatile Mediterranean capital in his work. In fact, from March 3rd to June 8th 2014 a series of objects, files, documents, paintings and pictures will be displayed at the Palace of Exhibitions that lead us to the deep and passionate relationship established between the director and this illustrious Italian city. This exhibition, which was opened in Barcelona on May 23rd, 2013, will end its tour in Berlin at the Martin Gropius Bau, at the end of this year.
The exhibition unfolds chronologically into six sections, from the arrival of the writer in Rome in 1950, until the night of his tragic death in Ostia in November 1975. Viewers will learn about their great vitality and creativity through the stories of their friends and lovers, descriptions of the places where he lived, where he set his novels and films, as well as persecution, debates and commitments adopted for which he fought over the last 20 years of his life. An exhibition never seen about this Italian poet and filmmaker, with such a broad, heterogeneous and in part unpublished material, that illustrates the many aspects of his many activities and interests. Visitors will have the impression that Pasolini himself guides them through this discovery of life that developed in Rome, in his erratic and dynamic way, rich in doubt, changes, retractions and new ways out. They may also realize the exceptional man who was with his creative energy, his incredible vitality, passion and struggles together with moments of exaltation, faith, enthusiasm and anxieties about the mystery that life is and the tragedy that always characterized him. Rome, for Pier Paolo Pasolini, was not only a movie set or a place to live, he established a particular relationship with it, mixed feelings of love and hate, phases of attraction together with  rejection, feelings of wanting to get away to enjoy then pleasure of returning. Thanks to the discovery of this universe a powerful inspiration to make his earlier novels and movies was born inside him, as well as a tireless and analytical exploration about postwar Italian society. Rome was the main point of observation, his field of study, reflection and action, to become ultimately a place of persecution. Here the poet was hit by a power which, contrary to the change that was sponsoring him and his claims, it became the perfect scapegoat, the man who had to be destroyed because of the diversity and radicalism of their ideas.
So I consider this exhibition a tribute to this great Italian intellectual of the twentieth century, who knew how to leave an important mark on the society of that time and today, and I hope it succeeds in Rome just the way it did in Barcelona and Paris.  
Simona CulturalNet
Translation review: Elvira Salinas

Feb 27, 2014

EL CINE SE VISTE DE GALA

A comienzos de la pasada semana terminó la Mercedes-Benz Fashion Week donde nuestros diseñadores españoles mostraron sus últimas colecciones y las nuevas tendencias de la próxima temporada.

En el front row se observaron caras conocidas del cine español, entre las que podemos destacar: Javier Pereira, Carolina Bang y Javier Cámara.
Que el cine y la moda están relacionados es evidente, y no solo por el vestuario de las películas nacionales de las que se encargan nuestros más representativos diseñadores, sino también por la alfombra roja, en la cual nuestros actores nos deleitan con sus mejores galas.
Y la red carpet por excelencia del cine español, son los Premios Goya. Y qué mejor manera que mostrar al exterior nuestro producto nacional, no solo el elenco de actores que tenemos en el panorama actual, sino también nuestra moda.
Parte de nuestras actrices decidieron apostar por diseñadores españoles. El ganador de la alfombra roja, con permiso de las Brujas de Zugarramurdi, que se llevó 7 estatuillas, ha sido: Lorenzo Caprile, que vistió a actrices como Belén Rueda, Carolina Bang, Marta Etura o Nathalie Poza. También  DelPozo tuvo su presencia en esta alfombra por parte de Leticia Dolera.
Otros diseños de Miriam Ocáriz (Marián Álvarez), Miguel Palacio para Hoss Intropia (Nadia de Santiago), María Escoté (Miriam Giovanelli), Alfredo Villalba (Manuela Vellés) o Jorge Vázquez (Gracia Querejeta) entre otros.
Arte unido a arte, que hace que nuestros más profesionales artistas tengan presencia de gala como excelentes embajadores de nuestro país en ámbito internacional.

Ana Martínez

CINEMA DRESSED UP


At the beginning of last week ended the Mercedes-Benz Fashion Week where Spanish designers showed their latest collections and new trends for next season.
In the front row we could see well-known faces of Spanish world cinema, among which we highlight: Javier Pereira, Carolina Bang and Javier Cámara.
That fact that cinema and fashion are related is obvious, not only for the costumes of national films that our most representative designers are responsible for, but also for the red carpet, where our actors delight us with their finery.
And the quintessential red carpet in Spanish cinema is the Goya Awards. And what better way to show our national product, not just the cast of actors we have, but also our fashion.
Most actresses decided to go for Spanish designers. The winner of the red carpet, with permission of the Witches of Zugarramurdi, which took seven statuettes, was: Lorenzo Caprile, who dressed actresses like Belén Rueda, Carolina Bang, Marta Etura or Nathalie Poza. DelPozo also had his presence on this carpet by dressing Leticia Dolera.
We could also see designs by Miriam Ocáriz (Marián Álvarez), Miguel Palacio for Hoss Intropia (Nadia de Santiago), María Escoté (Miriam Giovanelli), Alfredo Villalba (Manuela Vellés) or Jorge Vazquez (Gracia Querejeta) among others.
Two arts related to each other that make our artists excellent ambassadors for our country internationally.

Ana Martínez

Translation review: Elvira Salinas

Feb 26, 2014

Cuando todo está perdido


La principal misión que recae sobre las espaldas de cualquier cineasta a la hora de llevar a cabo el proyecto que tiene en mente, no es otro que el de hacer llegar al espectador con la máxima intensidad posible todas y cada una de las sensaciones que se encierran en un guión a los que el actor o actores de turno tratarán de sacar el máximo partido.
Pero el cine es sobre todo un impacto visual aderezado en muchas ocasiones con grandes y provechosos diálogos que por otra parte, quedarían más que huérfanos sin  esa imagen que lleva adosada. El resultado no sería el que es en muchos films si el correspondiente diálogo o monólogo no fuera acompasado del fotograma que ilustra tal o cual discurso. Se nos antoja primordial esa relación en muchas ocasiones triple, entre guión, escenografía y banda sonora. Pero no siempre esta conjunción de elementos es imprescindible para transmitir toda la esencia de tal o cual historia. Este es el caso de, “Cuando todo está perdido”, una letanía de reveladores fotogramas a los que no les hace falta ningún tipo de añadido fonético para guiarnos sin dilaciones innecesarias hacia ese hilo conductor con el  que todo espectador espera conectar.
Un solo actor frente a una cámara,  sin opción alguna a lucirse como otros tantos con esa frase genial del guionista de turno, es un hueso siempre correoso para el responsable de la cinta en cuestión, en este caso el director J.C. Chandor, y por supuesto para el solitario protagonista. Pero no sólo de frases tan célebres como brillantes vive el amante del celuloide. Aquí la retórica del guión es un encefalograma plano que da la oportunidad de conmutarse (si de mil palabras hablásemos) por esa imagen más valiosa aún, según el dicho popular.

La figura de un ser humano que lucha por sobrevivir en la inmensidad  de la nada, es un tema siempre sugerente a la hora de captar la atención de un público ansioso por vislumbrar la luz de ese negro túnel en el que se encuentra un personaje que urde mil artimañas, dado que la vida le va en ello, para salir de tan grave  embrollo. Un veteranísimo Robert Redford sin apenas articular palabra, tirando de oficio y manejándose con pasmosa naturalidad a lomos de esa expresividad corporal que tan inútiles hace a veces las palabras, nos conmina a embarcarnos  con él en esa lucha a muerte con el Océano. No hacen falta en esta ocasión amigos imaginarios como la pelota Wilson de Tom Hanks en Náufrago”, “ni tampoco el fantasma de George Clooney  con el que Sandra Bullock mantiene a flote esas esperanzas ya tan escasas en “Gravity”. Solos él y el mar se bastan para, sin acudir a melodramáticas escenas, por otra parte innecesarias, atraparnos en esa epopeya que al margen de toda ampulosidad, cumple a la perfección con su propósito de anclarnos a la butaca tanto como “nuestro hombre”(así se le nombra en los títulos de crédito) se aferra a su vida.     

Carlos Pérez

                                                     All is lost


The main mission that falls upon the shoulders of any filmmaker when carrying out a project, which has in mind, is none other than to make the viewer feel with the maximum intensity each and every one of the sensations that are locked up in a script; a script that the actor or actors will try to make the most of.

But cinema is primarily a visual impact decorated in many occasions with large and fruitful dialogues which, on the other hand, would make no sense without the proper attached picture. The result would not be what it is in many films if the corresponding dialogue or monologue were not accompanied by the frame which illustrates such discourse. That triple relationship between  screenplay, scenography and soundtrack seems essential. But this combination of elements is not always essential to convey the essence of a certain story. This is the case of "All is lost," a litany of frames that need no added word to guide us to that strand that any spectator hopes to get connected with.

A single actor in front of a camera, with no chance to show off, just like many others with a great phrase by the screenwriter. This is always tough for the director - in this case J.C. Chandor - , and of course for the only actor. But those great quotes are not the only important thing in cinema since, according to this film, a picture is worth a thousand words.

A human being struggling to survive in the vastness of nothing is a theme always evocative to capture the attention of an audience eager to see the light at the end of that black tunnel in which the main character is stuck, trying to get out of there as his life is at stake. An expert Robert Redford without even say a word, and using the expressiveness of his body, which sometimes makes the words useless, invites us to embark with him in that fight to death with the ocean. In this occasion there is no need of imaginary friends as the Tom Hanks’s ball Wilson in "Castaway", or the ghost of George Clooney which helps Sandra Bullock to go on in "Gravity". There’s only him and the sea to get hooked in this adventure that perfectly fulfills its purpose of “anchoring” us to the seat, as much as "our man” hangs onto life.  

Carlos Pérez
Translation review: Elvira Salinas

               

Feb 25, 2014

Frozen. La música y el hielo conquistan la taquilla.


Disney lo ha vuelto a conseguir, después del gran éxito que supuso “Tangled”. Su nueva película “Frozen” arrasa por todo el panorama cinematográfico.
La animación sigue siendo hoy en día uno de los formatos más rentables de la industria del cine. El público infantil es uno de los pocos que se mantiene constante a pesar de los años y, con él, los familiares que acompañan a los niños al cine. Pero además Disney, con la clara ayuda de Pixar, ha conseguido dotar de seriedad a sus producciones y así sus películas animadas cada vez atraen a más público adulto a las salas.

Los datos obtenidos por “Frozen en la taquilla demuestran que la animación sigue siendo capaz de llenar los cines. La película, que costó 150 millones de dólares, lleva recaudados en todo el mundo más de 900, convirtiéndose en la película más rentable de Disney desde “The Lion King”. También la actual “The Lego Movie” está arrasando en la taquilla norteamericana y mantiene su primera posición a pesar de los estrenos de San Valentín. 


Este tipo de cine apuesta por el humor, las aventuras, las grandes historias de amor y la consecución de objetivos, pero principalmente se caracteriza por sus números musicales. Las canciones de Frozen se han traducido y doblado en 25 idiomas, volviéndose más internacional que nunca. Y nos deja montajes tan espectaculares como el siguiente, en el que se fusiona el tema principal (“Let it go”) de la película en todas sus versiones.
No sólo en taquilla triunfa contundentemente la película, también lleva una larga lista de premios que la avalan como otro producto de éxito de la factoría Disney-Pixar, incluyendo dos nominaciones para los próximos Oscars.

Unos resultados que protegen y ensalzan la figura de la compañía de seres animados más clásica y nos recuerdan que, pese a las críticas, el mundo Disney siempre será un lugar para soñar.  

Isabel S. Samaniego

Frozen. Music and Ice conquer the box office

Disney has done it again, after the great success that came with "Tangled”. Its new film "Frozen" sweeps across the film scene.

Nowadays, animation is still one of the most profitable forms of the film industry. The young audience is one of the few that remains constant along the years, as well as the family who accompanies children to the movies. Also Disney, with Pixar’s support, has managed to endue seriousness to their animated productions, attracting more adult audience to the theaters.

The data obtained by “Frozen shows that animation is still able to fill theaters. The film, which cost $ 150 million, has recovered over 900 worldwide, becoming the most profitable Disney film since "The Lion King". Also the current "The Lego Movie" is razing the box office, and maintains its first position despite Valentine’s premieres.

This type of film bets on humor, adventure, love stories and objective achievement, but it is mainly characterized by its musical numbers. Frozen lyrics have been translated and dubbed into 25 languages ​​, becoming more international than ever. And let us assemblies as spectacular as the following, in which the main theme  (“Let it go”)in film is joined in all its versions.

It has not only been a completely box-office, but the movie also carries a long list of awards that support it as another successful product by the Disney-Pixar factory, including two nominations for the upcoming Oscars.

Results that protect and exalt the figure of the company's classic animated films and remind us that, despite criticism, the Disney world will always be a place to dream.


Isabel S. Samaniego

Translation review: Elvira Salinas

Feb 24, 2014

Velvet - Televisión de alta costura


Bambú Producciones lleva adherida a su marca la valía técnica, la calidad y minuciosidad de sus productos, el “saber hacer” en todas sus fases de producción. Hablar de una serie Bambú es hablar de detalles cuidados, de tramas originales, de guiones con gancho y de una calidad visual que poco le envidiaría al cine.
El lunes pasado se estrenó “Velvet,” la nueva serie de la productora, que promete una historia de amor épica como punto de partida y alrededor de la que se desarrollarán multitud de tramas formando un guión que, según el productor Ramón Campos, crecerá con el paso de los episodios no dejando a nadie indiferente.
Un guión interpretado a la perfección por actores de renombre como José Sacristan, Tito Valverde o Aitana Sánchez-Gijón que se desenvuelven como pez en el agua en la serie dotándola de la credibilidad que merece.
Los detalles bien cuidados, el vestuario, los decorados, la recreación de la Gran Vía de los 50… nos sumergen en la España de la época en su forma más adinerada y ajena a la política que nos podían mostrar.
Quizás la pega más grande de la serie sea su tratamiento de la imagen y sus efectos visuales. Los efectos especiales que simulan el accidente de coche son para olvidar, una mancha negra en el episodio. Además, el tratamiento del color, del contraste y la luz, tiene mucho que aprender de su predecesora “Gran Hotel”, que ganaba en nitidez y definición.

Una serie que da un paso adelante hacia la calidad televisiva en todos sus aspectos, sigue la estela de producciones como “El tiempo entre costuras” o “Isabel” que apuestan por los productos bien cuidados frente a aquellos que “destinados a toda la familia” sólo buscan conseguir audiencia fácil.

Marta Caballero

HIGH FASHION TV


Bambú Producciones is sinonymous with technique quality, its brand is known for the detailed and careful work, and the art of getting things done properly in all of its production phases. A Bambú series is an elaborate piece, with originals plots, wonderful scripts and remarkable visual quality able to compete with big screen productions.
Last Monday premiered Velvet, the new show of the producing company. It is all about an epic love story as starting point, as well as a lot of different plots that will develop and, according to the producer Ramón Campos, will grow along the episodes.
The script is played perfectly by outstanding actors as José Sacristán, Tito Valverde or Aitana Sánchez-Gijón, they’re in their element and it gives credibility to the story.
Details as the cloakroom, the sets, the effects, or recreation of the 50’s Gran Vía submerge the audience into that time on the privileged Spain, outside the politics.
If we have to find flaws into the show, the worst thing would be the visual treatment and digital effects. The car crash is a black spot on the episode. Furthermore, treatment of color, contrast and light, have a lot to learn from its predecessor "Gran Hotel", winning in sharpness and definition.
A series that takes a step forward towards quality television in all respects which follows the trail of productions like "El Tiempo entre Costuras" or "Isabel" betting on elaborate products  against those which just want to get audience easily with a general target.

Marta Caballero

Translation review: Elvira Salinas

Feb 21, 2014

#AbsurdaGuerraDeCadenas

El lunes fue un día importante en la ficción televisiva española, después de muchas idas y venidas, la guerra entre Telecinco y Antena 3 llegaba a su fin con el estreno de sus dos aclamadas nuevas propuestas: “Velvet”, y B&B de boca en boca”. 
Aunque en un primer momento Antena 3 declaró que no iba a contraprogramar Velvet y la serie de Telecinco, de poco sirvieron sus declaraciones de paz. En el límite que les permite la ley para indicar su parrilla, Antena 3 decidía hacer coincidir su gran estreno con el de la serie de Belén Rueda.
De poco sirve la opinión del público, que poco sabía de lo que estaba pasando, pero al que le privaban de poder ver dos propuestas televisivas de calidad. Un público perdido en un mar de dudas cuando en la programación de Antena 3 se señalaba que un nuevo episodio de “El corazón del océano se emitiría. La actriz Clara Lago fue la única que se preocupó en quitar la duda de los espectadores. Hasta bien avanzado el capítulo no veríamos un cartelito anunciando la susodicha serie para la noche de los miércoles.

El maltrato que sufren muchas producciones de Antena 3 es de libro. La cadena intenta aprovecharse del tirón mediático para enfrentar su batalla personal con Telecinco sin pensar en el espectador. Tampoco piensan las cadenas que, gracias a estos movimientos, finalmente los que pierden son ellos; todos los productores que ponen su trabajo y esfuerzo en realizar una serie de calidad para que luego salga perdiendo contra algún fenómeno mediático (Véase Gran Hermano o La Voz) y sea cancelada, perdiéndose en el abismo de la calidad televisiva.

Ejemplo más claro lo encontramos en “Gran Hotel”, la anterior serie de Bambú Producciones. Una serie cuidada hasta el extremo, con una calidad técnica pocas veces vista en la televisión española, que arrasaba en crítica y audiencia hasta que Antena 3 metió mano. Además de contraprogramarla con un fenómeno recién aparecido llamado “La Voz” la temporada fue cortada indebidamente, retrasada hasta el olvido y, a su vuelta, maltratada hasta el punto de juntar dos episodios que separaban temporadas. La serie fue cancelada poco después a pesar de ganar premios en todo festival en el que participa y arrasar internacionalmente.

Esto sólo demuestra la poca importancia a la calidad que conceden las cadenas, la falta de consideración hacia el espectador y hacia los productores de su propio gremio y el poco interés en los productos perfeccionados frente a los fenómenos mediáticos. Parece que tendremos que irnos al extranjero para que se valore la ficción española. 

Marta Caballero

Absurd TV channels War

 


Last Monday was a very important day for the fiction Spanish TV. After many changes and messing around, the war between Telecinco and Antena 3 came to an end with the premiere of their acclaimed two new shows: “Velvet” and “B&B de boca en boca”.

Although Antena 3 declared they will not face Velvet against the new Telecinco star-show, these good intentions were gone with the wind eventually. Pushing to the legal limit they’re allowed to hold their programming, Antena 3 revealed that Velvet will be airing at the same time as Belén Rueda’s show.

The audiences, who had not much idea about what was going on between the major channels, were the most disadvantaged, having to choose among both proffers. They were lost in a sea of doubts with the diversity of announcements claiming that they would be airing another episode of “El Corazón del Océano”, but this was mistaken: Velvet premier, and it was not until the middle of the episode that we could read a little banner announcing that “El Corazón del Océano” episode will be on Wednesday instead.

It’s usual to witness the abuse that Antena 3 does to their productions, trying to take advantage of the social media and the expectation that generates in order to win its personal battle against Telecinco. What they don’t seem to think is that these annoying disputes make them both lose; the producers and crew put a lot of work and effort in order to make a real quality product that ends up harmed after some blast media program (i.e. Big Brother or The Voice) and gets cancelled and lost along with his quality.

Another example is “Gran Hotel”, the previous show made by Bambú Producciones. This show was elaborated to the extreme, with a technique quality that’s been seen in Spain television only a few times, a lot of them lead by Bambú. This great piece had an amazing acceptance and very good rating, until Antena 3 interfiered. They faced the series against a new phenomenon, The Voice, and it was also interrupted indefinitely for no reason, condemning it to oblivion. The show was cancelled a short time after, but it kept gaining awards on every festival it’s on, nationally and internationally.
This is just another proof of the lack of importance the channels have about the quality of their own products. The disrespect towards the audience and the producers, as well as the lack of interest on elaborated products compared to media phenomena. It seems like we will have to go beyond our borders to see a real appreciation of our fiction TV.
Marta Caballero
Translation review: Elvira Salinas